Aucune traduction exact pour مجال التعليم الجامعي

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe مجال التعليم الجامعي

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • De même, le Maroc se distingue par une politique de coopération dans les domaines universitaire et de la formation.
    وبالمثل، يتميز المغرب بانتهاج سياسة للتعاون في مجالات التعليم الجامعي والتدريب.
  • En 2001, l'enseignement universitaire comptait 1 716 professeurs, dont 689 femmes.
    وفي عام 2001، بلغ العدد الفعلي للعاملين في مجال التعليم الجامعي 716 1 أستاذاً منهم 689 من الإناث.
  • Quand la situation familiale le permet, l'accès aux études supérieures et à la spécialisation est ouvert aux deux sexes sans distinction.
    باستثناء الظروف الأسرية للمرأة، فان مجال التعليم ما بعد الجامعي والحصول على المؤهلات العلمية المتخصصة متاح للجنسين دون تمييز.
  • Grâce à cette politique, Singapour affiche un taux d'alphabétisation élevé de la population féminine, qui est passé de 88 % en 1999 à 91 % en 2003 pour les femmes de plus de 15 ans, et la proportion de femmes dans l'enseignement supérieur est de 51 %.
    ونتيجة لهذه السياسة، تتمتع سنغافورة بمؤشر مرتفع من حيث نسبة إلمام المرأة بالقراءة والكتابة تجاوزت 88 في المائة عام 1999 لنصل إلى 91 في المائة عام 2003، بالنسبة للفتيات اللاتي تتجاوز أعمارهن 15 سنة وتبلغ نسبة الفتيات في مجال التعليم الجامعي 51 في المائة.
  • Nous avons prêté notre concours au développement socioéconomique du Timor-Leste par le biais de programmes bilatéraux de formation technique en matière de consolidation des capacités, d'enseignement universitaire et par l'envoi d'experts en développement rural.
    كما ساعدنا التنمية الاجتماعية والاقتصادية في تيمور - ليشتي عن طريق البرامج الثنائية للتدريب الفني في مجال بناء القدرات والتعليم الجامعي وإيفاد خبراء التنمية الريفية.
  • Les femmes musulmanes ont accompli des progrès considérables dans plusieurs de domaines de la vie, en particulier en matière d'éducation : à l'heure actuelle, les femmes musulmanes sont plus nombreuses que leurs homologues masculins dans les établissements universitaires.
    وأردفت قائلة إن المرأة المسلمة تقدمت تقدما ملموسا في عديد من مجالات الحياة، وبخاصة مجال التعليم: فعدد الطالبات الجامعيات المسلمات يفوق حاليا عدد الطلاب الجامعيين المسلمين في مؤسسات التعليم العالي.
  • Par ailleurs, le Ministère de l'éducation nationale a organisé des activités de formation en sensibilisation à la problématique hommes-femmes à l'intention d'enseignants, de parents et de communautés, de directeurs d'école et de fonctionnaires de l'enseignement, et recueilli des données ventilées par âge et par sexe sur l'éducation (primaire, secondaire et supérieure, et taux d'alphabétisme).
    وعلاوة على ذلك، أجرت وزارة التعليم الوطني تدريباً واتخذت إجراءات توجيهية لزيادة الوعي بقضايا الجنسين، للمدرسين والآباء والمجتمع المحلي، ونُظّار المدارس، مسؤولي التعليم، وأعدت بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والعمر في مجال التعليم (الابتدائي، الثانوي، الجامعي، ومعدل محو الأمية).
  • En outre, les femmes sont aussi présentes au niveau des postes de responsabilité administrative (secrétaires générales de ministères, directrices centrales et directrices d'établissements publics), éducative (professeurs d'université, d'enseignement secondaire et institutrices primaire, …).
    وعلاوة على هذا، يلاحظ أن ثمة نساء أيضا على صعيد بعض من الوظائف ذات المسؤوليات في المجال الإداري (أمينات عامات بالوزارات، ومديرات مركزيات ومديرات بالمؤسسات العامة) ومجال التعليم (من بين أساتذة الجامعات ومدرسي المدارس الثانوية ومعلمي المرحلة الابتدائية …).